1

Art en France

20 jun, 2014 Onderdeel van pensées 

Column door Caspar Visser ’t Hooft

Wie had twintig jaar geleden van het fenomeen website of blog gehoord? Ik alvast niet. Twintig jaar geleden schreven we 1994. Mijn eerste internetconnectie dateert van het jaar 2000. Goed, ik had al een paar jaar lang met een ‘videowriter’ van Philips gewerkt, maar dat was alleen voor tekstverwerking, je kon er niet mee op het Web. Om maar te zeggen, twintig jaar geleden (en dat is kort geleden!) zou ik raar hebben opgekeken wanneer iemand mij had voorspeld dat ik later in mijn leven zoiets als een website zou beheren: deze. En dat ik een column zou schrijven over een andere website, ditmaal niet gewijd aan schrijven en schrijvers-in-Frankrijk, maar aan beeldende kunstenaars-in-Frankrijk. En dat is wat ik nu doe. Ik heb het over een prachtige site, die ik iedereen die van kunst houdt warm kan aanbevelen: www.art-en-france.nl Lees verder »

Vrolijk grensgeval

16 jun, 2014 Onderdeel van paysages 

Column door Annelies Verbeke

In een file bij Rijsel vraag ik me af of ik de enige mens op aarde ben die op deze vroege donderdagochtend zonder enig plan van Gent naar Hazebroek rijdt. Dat zou goed kunnen. De radio meldt dat het de laatste dag is waarop aandeelhouders van Lernout en Hauspie bij het Gentse Hof van Beroep om een schadevergoeding kunnen vragen. Op weg naar Callicanes rij ik meestal voorbij de gewezen Flanders Language Valley, sinds 1999 tot Ieper Business Park omgedoopt. Maar vandaag neem ik een andere weg. Tien kilometer voor de afslag Armentières staat BREL op een brug over de snelweg gekalkt. Onze Brel? vraag ik me af. Ik heb hem niet bij me, stop jazz in de cd-speler. Caravan van Duke Ellington geeft Frans-Vlaanderen toch een compleet ander cachet. Als het geen hallucinatie van me is, verandert er zelfs iets met het licht. Het schijnt goudkleurig boven de velden, of eerder: het is alsof de lucht plots vol woestijnzand hangt. Lees verder »

Paris amoureux

4 jun, 2014 Onderdeel van paysages 

Column (twee verhalende schetsen) door Jelle Noorman

(I) TROUWFOTO AAN DE SEINE

Langs de kade bij de Pont Alexandre III heeft een skater met keien een parcours uitgezet. Hij slalomt behendig tussen de stenen door, die op een halve meter afstand van elkaar liggen. Boven hem is een auto gestopt, waaruit twee mannen met fototoestellen stappen, gevolgd door een derde, in grijs kostuum, die het portier openhoudt voor een bruid, wier witte jurk met sleep als badschuim uit de compacte ruimte bruist. De bruidegom pakt haar hand vast en trekt haar langzaam en voorzichtig naar buiten, terwijl hij met zijn andere hand de meters stof in bedwang houdt en verschikt. Als ze eindelijk naast hem staat, wat beduusd, zo met haar sprookjesjapon opeens in de echte wereld, buitelen er nog twee jongetjes van een jaar of acht uit de limousine. In hun gele kuitbroek en piratenhemd zetten ze een eerder begonnen stoeipartij voort, om een dag lang ja en amen van zich af te schudden. Lees verder »

Narbonne – zomer 2008

23 mei, 2014 Onderdeel van poésies 

Paul Gellings is dichter, schrijver en vertaler. Bij Arbeiderspers kwamen enkele van zijn gedichtenbundels uit, zijn romans zijn onder andere Witte paarden (De Geus, 2001), De zomer van Icarus (Passage, 2010), Verbrande schepen (Passage, 2011) en Augustusland (Passage, 2013). Dit jaar is van hem een roman in het Frans verschenen: Amsterdam Quartier Sud (Ed. Pierre Guillaume de Roux). Ook vertaalde hij een keuze uit het werk van de dichter Kopland in het Frans. Twee jaar geleden is hij door het Franse ministerie van Cultuur onderscheiden voor de manier waarop hij al sinds bijna veertig jaar de Franse taal en cultuur onder de aandacht brengt. Dit gedicht is het vervolg op Narbonne – zomer 1980 Lees verder »

Narbonne – zomer 1980

17 mei, 2014 Onderdeel van poésies 

Paul Gellings is dichter, schrijver en vertaler. Bij Arbeiderspers kwamen enkele van zijn gedichtenbundels uit, zijn romans zijn onder andere Witte paarden (De Geus, 2001), De zomer van Icarus (Passage, 2010), Verbrande schepen (Passage, 2011) en Augustusland (Passage, 2013). Dit jaar is van hem een roman in het Frans verschenen: Amsterdam Quartier Sud (Ed. Pierre Guillaume de Roux). Ook vertaalde hij een keuze uit het werk van de dichter Kopland in het Frans. Twee jaar geleden is hij door het Franse ministerie van Cultuur onderscheiden voor de manier waarop hij al sinds bijna veertig jaar de Franse taal en cultuur onder de aandacht brengt. Het onderstaande gedicht van Paul Gellings heeft een vervolg…  Lees verder »